でんわする 和 でんわします 的区别

频道:游戏攻略 日期: 浏览:11

でんわする 和 でんわします 都有“打电话”的意思,但它们在用法和侧重点上有所不同。

でんわする 和 でんわします 的区别

でんわする 主要强调打电话的动作或行为,表示进行电话通话。例如:

友達と でんわする。(和朋友打电话。)

会社に でんわする。(给公司打电话。)

でんわします 则更侧重于表示打电话的结果或目的,强调完成或实现打电话的行为。例如:

手紙を でんわしました。(把信寄出去了。)

課長に でんわします。(给科长打电话。)

でんわする 还可以表示其他与电话相关的动作,如接听电话、挂断电话等。而でんわします 则较少有这种用法。

でんわする 更强调动作本身,でんわします 更强调结果或目的。但在实际使用中,这两个词的区别并不是很严格,很多情况下可以互换使用。

以下是一些例句:

明日、友達に でんわします。(明天给朋友打电话。)

会社へ でんわしに行きます。(去公司打电话。)

でんわする と でんわします の違いは何ですか?(でんわする 和 でんわします 的区别是什么?)

A1: でんわする 强调打电话的动作,でんわします 强调打电话的结果或目的。

A2: でんわする 可以表示接听电话、挂断电话等其他与电话相关的动作,でんわします 则较少有这种用法。

A3: でんわする 和 でんわします 在很多情况下可以互换使用,但在一些特定语境中可能会有微妙的区别。

参考文献:

[1] 山田真哉. 日本語表現の基礎[M]. 東京: 研究社, 2018.

[2] 鈴木孝夫. 新しい日本語文法[M]. 東京: 大修館書店, 2015.

[3] 渡辺茂男. 日本語文法の基礎[M]. 京都: 文法堂, 2016.